足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

为爱结婚 Marry For Love
来源:易贤网 阅读:944 次 日期:2017-02-08 15:31:16
温馨提示:易贤网小编为您整理了“为爱结婚 Marry For Love”,方便广大网友查阅!

In the old China, when the girls and boys were 18, their parents started to make some plans for them to get marry. But in the modern time, the young people have the strong sense of independence, so they will not marry in the early age. Most parents feel worried and force their children to get married. Everybody should marry for love.

在旧中国,当女孩和男孩18岁时,父母开始为他们做一些结婚的计划。但在现代,年轻人有强烈的独立感,所以他们不会在那么早的年纪结婚。大多数父母感到担忧,逼着他们的孩子结婚。每个人都应该为爱结婚。

Leftover women have been the common situation, it means there are more and more girls who are over 30 are still not married, the society laughed at them and disdain them. What’s more, most traditional parents feel shameful if their kids still not married over 30. So they arrange the blind date and hope their kids to get married as soon as possible, some parents even force the children to finish this big thing.

剩女是常见的情形,这意味着越来越多的女孩超过了30岁还不结婚,社会嘲笑她们,鄙视她们。更重要的是,大多数传统的父母感到可耻,如果他们的孩子超过30岁仍然没有结婚的话。所以他们安排相亲,希望他们的孩子尽快结婚,有些父母甚至强迫孩子们完成这么大的事情。

It is obvious that divorce rate is increasing, most of them are young couples, they are young and reckless. Some couples married too quickly before they know each other well. The pressure from parents also part of the divorce. So don’t marry before you make sure, the true love worths to wait.

很明显,离婚率越来越高,其中大部分都是年轻的夫妇,他们年轻,做事不计后果。一些夫妇结婚太快,以至于之前彼此都不怎么了解。来自父母的压力也离婚的一部分。所以在你确认之前,不要轻易结婚,真爱值得去等待。

中国足彩网信息请查看大学英语写作
易贤网手机网站地址:为爱结婚 Marry For Love
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标