Key Sentences(重点句子)
370.As they are in such a damaged condition, we doubt we will be able to take delivery.
由于它们残损如此严重,恐怕我们无法提货。
371.Do you know the percentage of the damaged portion?
你们知道残损部分的百分比吗?
372.We should require a survey report, with that we may know the extent of the damage.
我们将要求出具检验报告,以便我们能了解损坏的程度。
373. You can see yourselves the damaged condition and the reason why they are unsaleable.
你们可以亲眼看到残损情况以及货物无法销售的原因。
374.We should make it clear whether the damage was caused in transit or during the unloading process, or by other reasons.
我们要弄清楚货物是否在运输途中受损,还是在卸货过程中受损,或者别的什么原因。
375. The goods were carefully packed and shipped here in excellent condition.
货物包装得很仔细,装船很小心,在这儿完好无损。
376. Then the damage must be caused at somewhere along the line where the goods weren't handled properly.
那么残损一定是在运输途中的什么地方对货物处理不妥造成的。
377.As you know, the claim concerning insurance or transportation should be referred to the insurance company or the shipping company.
而你知道,有关保险或运输的索赔应向保险公司或船运公司提出。
378.Only after receiving the detailed report, can we work out the way to handle the problem.
只有接到详细报告以后我们才能找出对这一问题的处理办法。
379.Have you received the surveyor's report?
你收到了检验报告吗?
380. I'm sure we can settle the problem amicably through negotiations without resorting to arbitration.
我相信,我们可以通过磋商友好解决这个问题,而不是诉诸仲裁机构。
381.They are simply useless.
它们简直没有用了。
382.It appears that the damage was caused sometime during the transhipment.
看来残损是在转船期间造成的。
383.We are faced with the problem that part of the consignment is unacceptable.
我们面临的问题是委托的那部分货物无法接受。
384.The surveyor's report indicates that the problem was caused by inadequate wrapping which allowed the packages to work open during the unloading or loading process.
检验报告指出,问题是由于不适当的包装材料造成的,它使装卸过程容易破包。
385.The goods were carefully packed and shipped here in excellent condition and I inspected them myself.
货物是经过仔细包装和装船的,在这儿完好无损,我还亲自检查过。
386. If so, we agree to settle your claims.
如果是这样的话,我们同意理赔。
387.But what are we to do with that part of goods damaged?
对那部分残损货物我们该如何处理?
388. Shall we return them to you, or hold them at your disposal?
是退还给你们呢,还是留着听候你们处理?
389. I'll give you a definite answer after I consult with the manufacturers.
等我与厂商磋商后再给你一个明确的答复。
Dialogue A
(Mr. Green, representative of a European import firm, is on a visit to China. He arrived in Guangzhou a few days ago and has been attending the Guangzhou Fair. He has been instructed by his head office to get into contact with Miss Weng of Chinese Trading Corporation, Guangzhou Branch, to talk over a claim case. Miss Weng is handling the case on behalf of her Shanghai Branch. )
(A: Miss Weng; B: Mr. Green)
A: Good afternoon, Mr. Green. I'm told that you've been waiting here for me for quite some time. Sorry to keep you waiting. A talk with an importer from Europe prevented me from coming here.
B: It doesn' t matter, Miss Weng. I know you are always very busy.
A: Is there anything urgent?
B: Well, things are like these. I've just received a telex from my home office, that the goods shipped in March by S. S. Victoria under Order No. 1043 have arrived at Alexandria. But, to our great surprise, they are not in proper condition.
A: Yes, really? What's the trouble then?
B: Quite a number of cartons were badly damaged. Many of the Men's Shirts were water-stained and the majority of the others were severely soiled.
A: Where are the goods now?
B: The goods have been unloaded into the carrier's house. As they are in such a damaged condition, we doubt we will be able to take delivery.
A: Do you know the percentage of the damaged portion?
B: Not exactly. The goods are now under inspection.
A: That's good. We should require a survey report, with that we may know the extent of the damage.
B: My people say that they would send you some shirts drawn at random from the shipment so that you can see yourselves the damaged condition and the reason why they are unsaleable.
A: We should make it clear whether the damage was caused in transit or during the unloading process, or by other reasons.
B: I hope it isn't due to the improper packing. As you know, if that being the case, you will be held liable for the loss sustained.
A: No, it's impossible. The goods were carefully packed and shipped here in excellent condition. I inspected them myself.
B: Then the damage must be caused at somewhere along the line where the goods weren't handled properly.
A: If so, the insurance company or the shipping company should be held responsible and as you know, the claim concerning insurance or transportation should be referred to the insurance company or the shipping company.
B: I know. But so far we haven't got the detailed information yet.
A: So, we have to wait for the surveyor's report and at the same time, we have to check the documents carefully. Only after receiving the detailed report, can we work out the way to handle the problem. What do you say?
B: I agree with you. I think it won't be long before we get the information. I'll advise you the result upon the conclusion of the investigation.
A: That's fine.
Dialogue B
A: Hello, Mr. Green. Have you received the surveyor's report?
B: Yes, Miss Weng. Today I have brought it with me together with the relevant shipping documents. We can have a detailed discussion on this matter and have a careful check over the relevant documents.
A: That's good. I'm sure we can settle the problem amicably through negotiations without resorting to arbitration.
B: I think so too.
A: Now let's sit down and have a look at the surveyor's report first.
B: Yes. Here you are.
A: Thanks… (reading the surveyor's report), Oh yes, through a thorough examination and a careful inspection, twenty-four cartons of goods have been found seriously damaged. Inside these damaged cartons, the majority of the Men's Shirts contained have been water-stained or severely soiled… Oh, what a great loss!
B: Indeed, it is. According to the description of the letter I received from my home office, that portion of shirts are unsaleable. They are simply useless.
A: I trust so. It appears that the damage was caused sometime during the transhipment.
B: We haven't been able to pinpoint just what happened yet, but we are faced with the problem that part of the consignment is unacceptable.
A: It's understandable. That part should be compensated. The shipping company should be liable for their rough handling.
B: One more point, Miss Weng. The surveyor's report indicates that the problem was caused by inadequate wrapping which allowed the packages to work open during the unloading or loading process.
A: But as what I said several days ago, the goods were carefully packed and shipped here in excellent condition and I inspected them myself.
B: That might be true. But the packing in some of the cartons was not in ccordance with the contract stipulations. According to the contract, each of the cartons should be reinforced with double metal straps. We are sorry you have failed to do so, at least, part of the cartons were not reinforced with the said straps.
A: That seems hard to believe. How can that be?
B: If you don't believe, please look at the Surveyor's Report.
A: Perhaps, one of the workshops forgot to do the reinforce work. They must have taken it for granted that the goods were packed for the Hongkong buyers.
B: That might be.
A: All right. If so, we agree to settle your claims. But that should be after a negotiation with the shipping company, OK?
B: OK. But what are we to do with that part of goods damaged?Shall we return them to you, or hold them at your disposal?
A: I'll give you a definite answer after I consult with the manufacturers.
Notes 注释
1.prevent sb. from doing 使某人免遭……的伤害
2.things are like these.
情况是这样的。
3.S. S. Victoria 维多利亚号货轮
4.Alexandria 亚历山大港口
5.to one's surprise 令人吃惊
6. the carrier's house 仓库
7. be under inspection 正在检查中
8. at random 随意;任意
9. If that being the case, you will be held liable for the loss sustained.
要是那样的情况,对所受损失,要由你们来负责。
10.Shipping company 船运公司
12. I'll advise you the result upon the conclusion of the investigation.
一旦调查结束,我就将结果通知你。
13.have a detailed discussion on sth.
对……进行详细地讨论
14.Surveyor's Report 调查报告
15.I trust so. 这我相信。
16.The shipping company should be liable for their rough handling.
船运公司应该对他们的野蛮装卸负责。
17.One more point.
还有一点。
18. That seems hard to believe.
这似乎难以置信。
19.take… for granted 认为……是理所当然
如:He took it for granted that his report is free from mistake.
他想当然地认为他的报告没有错误。
中国足彩网信息请查看职场商务
2025国考·省考课程试听报名